2007/12/30

Unromantic breakfast

unromantic breakfast 1.JPGunromantic breakfast 2.JPG
Although I am a night bird, my most favorite time is when I wake up in the early-morning naturally. I am like a silent bug with an ordered mind lives in a bed and the very private moment is for rumination of dreams, purification of romance and pleasure, and libration of thoughts and passions. Therefore, I am out of any creative activities in the moment and I cannot be bothered to make breakfast.
In recent days I am comfortable with being a morning person. I stayed at my friend’s place in Vilnius and woke up around 6am. However, my appetite instinctually interfered with such precious moment. She also woke up with hunger. Searching foodstuff and cooking at other people’s place is an adrenaline but… the results of unmotivated overtime work were cheese omelet, salad with smoked tuna, yogurt, toasted bread, pears and herb tea.
Breakfast in bed is not romantic for me at all. Moreover, sensation of fullness takes me to dreamland again. Nevertheless, in the edge of abyss, I was imaging the photos of her – appendicular movements, flow of long black hair, marble, petals in the water, lip rouge, needles…
私は夜型人間だが、早朝に自然に目覚めるのが一番好きな時間だ。ベッドに生息する頭のすっきりした物静かな昆虫みたいになり、その内密の時間は夢の反芻、恋愛と快楽の解毒、思考と情熱の均衡のためにある。それ故に一切の創造的な作業から離れ、わざわざ朝食を作ることすらしたくない。
ここ数日は朝型人間でいることが気持ちいい。Vilniusの友人宅に泊まったが午前六時過ぎには目が覚めた。しかしながら、食欲が本能的にそんな貴重な時間の邪魔をする。彼女も空腹で目覚めた。他人の家で食材を探して料理を作るのはドキドキするものではあるが・・・やる気のない時間外労働の結果はチーズオムレツ、鮪の燻製のサラダ、ヨーグルト、トースト、梨にハーブティー。
ベッドでの朝食なんて私にとってはときめかないもの。それどころか満腹感が再び夢の世界に引きずりこもうとする。それでも深淵の縁で彼女の写真を想像していた。四肢の動き、長い黒髪の流れ、大理石、水の中の花弁、針・・・。

2007/12/21

Sadistic chemicals

sadistic chemicals 1.JPGsadistic chemicals 2.JPG
I got my hair cut short on Saturday, I look much younger but my eyes became aggressive. My apartment owners invited me a small party at their place and they served me alcohols, Lithuanian cuisine and a lot homemade apple sweets and hams. They opened an old bottle which was given by their friends about 25 years ago. The ginseng liquor was made in Kesong, Democratic People's Republic of Korea and we talked about logistics in the former Soviet Union. I was happy to taste and given my favorite revitalizer I can hardly obtain here.
I was also given 2kg of protein powder by Marius, the president of Titanas Gym (http://www.vyrams.lt/) as a Christmas present. The white powder also makes me feel brutal. It is must that I start Muay Thai training there as soon as possible.
It is time to say good night to a bottle of tranquilizer which contains silver vine because I prefer sadistic state of mind.
土曜日に髪をバッサリと切った。見た目はより若く見えるが、目は攻撃的になった。アパートの大家さんのホームパーティーに招待され、酒やリトアニア料理、自家製の林檎のお菓子やハムをご馳走になった。せっかくだからと約25年前に友人からもらったという瓶を開封した。その朝鮮人参酒は朝鮮民主主義人民共和国の開城で造られたもので、旧ソ連時代の流通の話で盛り上がった。ここではまずお目にかかれない、大好きな滋養強壮薬を味わいプレゼントにもらったのでとても嬉しかった。
Titanas Gym (http://www.vyrams.lt/)の代表Mariusからも、クリスマスプレゼントとして2kgのプロテインパウダーをもらった。この白い粉も獰猛な気持ちにさせる。早くジムでムエタイトレーニングを再開しなければいけない。
サディスティックな心理状態でいたいから、マタタビエキス入りの睡眠薬にはオヤスミナサイと告げる時間。

2007/12/13

Crucify my love

crucify my love.JPG
Crucify my love
If my love is blind
Crucify my love
If it sets me free
Never know Never trust
“That love should see a color”
Crucify my love
If it should be that way
“Crucify My Love" - Song by X JAPAN
“I am afraid of losing the lives of my own things even my hair. I am so afraid...”
In the winter of 1995, Mayumi was crying for a dying life she could never save and cursing at her fate. Her waist-length black hair showed her time of pain. She was singing the song every time she looked in to a mirror in a dark bathroom. She could only accept cigarette, canned coffee and I was just like a match flame for her. I remember that I broke our friendship and left her alone with an inhuman behavior when she has been informed a very sad fact.
And now I am the one standing in front of a mirror in my bathroom. Wearing (accessories, hair-style) also means exhaust and it makes us passive unconsciously. I will have my hair cut and my reset and reshape would be completed.
「例え髪の毛でも、私のものの命を失うのが怖いの。本当に怖いの・・・。」
1995年の冬、真由美は彼女が救うことの出来ない消えゆく命を想って涙を流し、自分の運命を呪っていた。腰まで伸びた彼女の黒髪が苦痛の時間を証明していた。暗い浴室の鏡を見る度に、真由美はいつもあの歌を唄っていた。受け付けられるのはタバコと缶コーヒーだけで、私は彼女にとってマッチの炎のような存在でしかなかった。真由美が非情な宣告を受けたとき、私は友情を捨て冷酷な態度で彼女を置き去りにしたことを覚えている。
そして今、私が浴室の鏡の前に立っている。(装飾品や髪型を)身にまとうことには消耗の意味もあり、知らぬ間に受身で消極的にさせるようだ。髪を切ることで、再始動と再構築は完了するだろう。

2007/12/07

Trapped in limbo

trapped in limbo.JPG
“What is the color of your mind now?”
“Dark grey.”
“How do you feel of it?”
“Nihilistic, empty… I feel like I am a ghost, my mind is out of my body and trapped in limbo in dual-mirror.”
“What do you want now?”
“I guess I want something to fill the emptiness up. What about a blue lizard with a skinned tail? It wants to veil the skinned tail with a lethal fragrance…. like an aconite perfume.”
I have heard a voice of an old lady asking me questions in my restless sleep. Insomnia, anorexia, nihility. I went to a Mass at a church in Vilnius on Wednesday night and was sitting with exhausted tired body and hazy mind. I was an unbaptized outsider but used the time for meditation. In the dark and silence I was facing my emptiness in mind and thought of M who has passed away three month ago and other people I lost. Limbo also means oblivion and the Mass was just for it.
お前の精神は今何色だ?
濃い灰色。
それをどう感じる?
虚無、からっぽ・・・まるで幽霊みたいだ。精神が体から離れて、二重鏡にあるリンボーに堕ちこんでいる。
今何が欲しい?
その空虚を埋める何かだろう。皮を剥がれたしっぽの青蜥蜴はどうかな?そいつはその剥き出しのしっぽを致死の匂いで隠したがっている・・・トリカブトの香水とかでね。
浅い眠りの中で質問してくる老婆の声を聞いた。不眠、食欲不振、虚無感。水曜の夜に疲れきった体ともやがかった精神のままで、Vilniusの教会でのミサに参列した。私は洗礼を受けていないよそ者だったが、その時間を熟慮のために使わせてもらった。暗闇と静寂の中で自分の精神の虚無感、三ヶ月前に亡くなったMや失った人々に向かい合った。リンボーには忘却の意味もあるが、ミサはまさにそのための時間だった。

2007/11/28

“YOU ARE NOT MY EMOTIONAL RESCUE”

you are not my emotional rescue.JPG
I was only abandoned myself to emotions and releasing the shutter.
I was repeating the meaning of this photo work inside of me..
I was glad that the view got much foggy with time as I expected.
“YOU ARE NOT MY EMOTIONAL RESCUE”
What “YOU” means are in mind and they are all I should not be addicted to.
(My website is updated with the new photos: http://www.studioaika.com/ )
感情に任せてシャッターを切っていた。
この写真の意味を自分の中で繰り返していた。
望み通りに視界が曇っていき嬉しかった。
「あなたは私の心の救済ではない」
あなた、が意味するものは精神にあり、それは全て溺れてはいけないもの。
(これらの新しい写真と共にウェブサイトが更新されました:http://www.studioaika.com/)

2007/11/23

Hare of fear

hare of fear.JPG
Kristina told me that the hare of a copperplate print is a symbol of fear in Greek mythology. A fearless hare became feared.
The hare is staring at me and I will be looking at myself with similar gazes through lens when I take photos of my emotions tomorrow.
その銅版画の兎はギリシャ神話に出てくる恐怖の象徴なのだ、とKristinaは言った。恐れを知らぬ兎が、恐怖を感じ始める。
兎が私を凝視しているが、明日自分の感情を写真に撮るときに、レンズを通して私も同じような眼差しで自分を見ているだろう。

2007/11/19

"Kensaku Shioya" style photography class

Kensaku Shioya style photography class.JPG
There opened a "Japanese Culture Center Tsuru" in Kaunas and we had an opening party yesterday. Tsuru (crane) is one of the seasonal words of haiku for winter and I introduced 2 haiku with the word by Sugita Hisajo in my congratulatory speech.
ふり仰ぐ空の青さや鶴渡る
月光に舞ひすむ鶴を軒高く
"Kensaku Shioya style photography class" will start soon as one of the programs of the center. I used to have this class in Tokyo and it is an anticipating fun to teach Lithuanians. (Please check the center's website for more information and contact: http://www.tsuru.lt/?action=menu&menu_id=1
Kaunasに「鶴 日本文化センター」が開校し、昨日はそのオープニングパーティー。鶴は冬の季語の一つなので、杉田久女が鶴を詠んだ二つの句を祝辞にて紹介した。
ふり仰ぐ空の青さや鶴渡る
月光に舞ひすむ鶴を軒高く
センターのプログラムの一つとして、近日中に「シオヤ流写真教室」を開始する。以前東京で開催していたが、リトアニア人に教えるということはわくわくするような楽しみだ。
(センターのHP:http://www.tsuru.lt/?action=menu&menu_id=1)

2007/11/15

Undiscovered emotionalism

undiscovered emotionalism 1.JPGundiscovered emotionalism 2.JPG
Targets of my photography are usually for their natural expressions and I do not like fabrications very much except artists. I need abilities of hunters to shoot them quickly so Muay Thai (kick-box) training is also good for practice of this. Recently I started taking classical ballet lessons and understood it is a new practice for photography. I should learn very basic steps and movements as same as Muay Thai but concepts are extremely opposite. I need to synchronize imagination and intelligence with physical moves as self-expression and this is absolutely not required in such martial arts.
As I have confessed, I was not interested in photos as forms of self-expression but started this new style due to my personal reason. The “fresh blood montages” in dreams have gone and too many thoughts and feelings made me insomniac recently. I have been practicing how to project my emotions in photography like an amateurish dancer. The title of this work is decided and that is what I have been thinking a lot everyday. The time of photo session is coming soon.
通常私の写真の標的はその自然な表情であり、芸術家のそれを除いて作り物には大して興味がない。標的を素早く仕留めるためには狩人の才能が必要で、ムエタイのトレーニングはこの点においても効果的である。最近クラッシクバレエのレッスンを始めたが、これは新たなる写真の練習になると理解した。ムエタイと同様に基礎となるステップや動きを身につけなければいけないが、その概念は対極にある。自己表現という形で想像と知性を体の動きに同調させる必要があるが、これはムエタイのような格闘技では全く求められていないことだ。
先日白状したように、自己表現という形の写真には趣をおいていなかったが、私情のためにこの新しい写真のやり方を始めた。夢に出てきた「鮮血のモンタージュ」は去り、うんざりするほどの思考と感覚が最近私を不眠症にさせている。不器用なダンサーのように、いかにして己の感情を写真に投影するかを練習している。既に今回の作品の名前は決めてあるが、それは毎日幾度となく考えていることだ。撮影の日が近づいている。

2007/11/12

Chilly church and confetti

chilly church and confetti 1.JPGchilly church and confetti 2.JPGchilly church and confetti 3.JPG
I went to Vilnius to take photos of the dance performance on Saturday (http://www.mitaskonceptualiai.lt/EN/). It was chilly inside of the church at a reharsal from 13:00. The performance began at 21:00 and I felt like a dragon slayer and a maiden killer in the sacred place. I can hardly feel the temperature and smell anything when I go hunting.
It started snowing on the way back to Kaunas around midnight and the first snow of this winter looked like a ticker-tape parade in the cold wind.
土曜日はダンスパフォーマンス撮影のため首都Vilniusへ(http://www.mitaskonceptualiai.lt/EN/)。午後1時のリハーサルの時点で教会の中はすでに冷え切っていた。 午後9時開演、聖なる場所で龍殺しと乙女殺しの心境。獲物を狩っている最中は温度や匂いを感じない。
Kaunasに戻る真夜中過ぎに雪が降り始め、この冬最初の雪は冷たい風に舞う紙吹雪のパレードのようだった。

2007/11/07

Improvisatorial Monday night

improvisatorial monday night.JPG
SMS, dinner, architects from Moscow, noise-industrial concert, medicinal liquor "999", a self-despair girl, a weak stray cat, constellation Orion, Philip Glass and Bjork, a cup of black tea with much ginger and condensed milk and the end of mind games.
Everythig was improvisingly happened but concluded with settlement in the night of Monday.
SMS、ディナー、モスクワから来た建築家、ノイズ系インダストリアルライブ、薬用酒999、自暴自棄の女、弱った野良猫、オリオン座、Philip GlassとBjork、大量のショウガとコンデンスミルクの入った紅茶に駆け引きの終焉。
全ては即興で発生したが、落ち着きと共に結末を迎えた月曜の夜。

2007/10/31

Lack of Japanese contemporary art

lack of japanese contemporary art.JPG
Is recognition of foreign contemporary art in inverse proportion to geographical distance? No! It is because of lackadaisical approach. What kind of Japanese contemporary arts are known in Lithuania? We have Japanimation, films by Takeshi Kitano and some literature works by Haruki Murakami but they are all imported indirectly. There are few Japanese contemporary art activities in Lithuania and it is a shame that Lithuanians have the images of Japan mostly from traditional arts, passé!
I also have been working on some cultural/modern art exchange projects with my Japanese business partners, Ministry of Culture and artists in Lithuania. My Japanese partner and I traveled a lot and had many meetings and we got progress on the projects last week. We are designed to organize an exhibition with an art performance as one of the programs of “Vilnius – European Capital of Culture 2009”. The exhibition is created by 2 Japanese artists and I believe it will make Lithuanians aware of Japanese contemporary art scene.
地理的な距離と異国の現代芸術の認識は反比例するのだろうか?そんなことはない!それは単に怠慢な扱い方によるものだ。リトアニアで知られている日本の現代芸術と言えば?ジャパニメーション、北野武の映画、村上春樹の文学作品といったところだが、これらは全て間接的に輸入されたものである。リトアニアでは数えるほどしか日本の現代芸術活動がなく、リトアニア人達が日本に対するイメージのほとんどを伝統芸能から得ていることは恥ずかしい。古典だけではやっていられない!
日本のビジネスパートナーやリトアニアの文化省・芸術家達と共同で、文化・現代美術交流プロジェクトも進めている。先週日本人のパートナーと一緒にリトアニア内を何度も旅して話し合いを重ねた結果、プロジェクトの進展に結びついた。「Vilnius – European Capital of Culture 2009」(EU内の大規模な文化首都事業計画)のプログラムの一つとして、アートパフォーマンスを含めた展示会を行おうと計画している。二人の日本人芸術家による展示作品だが、リトアニア人達の目を日本における現代芸術の現状に向けて開かせるものになると信じている。

2007/10/19

Uncheerful awakening

uncheerful awakening.JPG
Got up gloomy in the afternoon and windows were clouded over with condensation. I was glad enough with only the noise of rain and shadows of trees in the pale blue sunless sky.
Closed my eyes and head, and I could see some objects were flying in front of the misty window in the blind scene.
沈鬱な気持ちで午後に目を覚ますと、窓は水滴で曇っていた。雨音と陰鬱な青色の空に見える木々の影だけで十分だった。
瞼と思考を閉じると、いくつかの物体が盲目の視界にあるあの曇った窓の前を飛んでいた。

2007/10/09

Triune speed

triune speed 1.JPGtriune speed 2.JPG
triune speed 3.JPGtriune speed 4.JPG
triune speed 5.JPGtriune speed 6.JPG
It is a must I figure out my adaptability of speed and performance of my camera to shoot quick-moving targets. Speeds of the dancedrs, shatter-speed of the camera and my reflexes should be united as "trinity".
"You must dance!"
Birute, the Festival Artistic Director of the 17th International Festival Of Modern Dance (http://www.dancefestival.lt/main.php/id/1) sudenly told that I have to start dance training. She did not care I have no dance experiences. It was an uncertain approach for me and I was not seriously motivated even she said there are many beautiful girls at her dance theatre. However,
"Everyone wants to dance when they start dance lesson but they have to do training before dance. It will take time and some give it up. You need your imagination and inteligence when you dance. So it is better someone like you starts dancing."
It was a surprise what the director of a dance theatre said. I will start dance training because I want to know how the traning will support me to see the different speed I have inside.
"We must have an exhibition of your photos, it is bad we do not show the great photos!"
(Photos: http://www.mitaskonceptualiai.lt/LT/galerija/56/)
It was my great honor that Audra, the organizer of the dance performance at the ruined church said to me. We will start planning of an exhibition soon. I think of Trinity a litte more but not religiously.
素早く動く被写体を仕留めるためには、自身の速度への順応性とカメラの性能を把握しておくことが絶対に必要だ。ダンサー達の速さ、カメラのシャッタースピードと自身の反射神経が「三位一体」にならなければいけない。
「ダンスをしなさい!」
「17th International Festival Of Modern Dance (http://www.dancefestival.lt/main.php/id/1)」のアートディレクターであるBiruteが、突然私にダンスのトレーニングを始めろと言い出した。私がダンス未経験なんてお構いなし。私にとっては半信半疑の提案だったし、彼女のダンスシアターには美しい女性達がたくさんいると聞いても、やる気にはならなかった。だがしかし、
「ダンスを始めたらみんな踊りたがるけど、まずはトレーニングをやらなくちゃいけない。長い時間がかかるから、それで挫折する人もいる。ダンスには想像力と知性が必要だから、貴方のような人間がダンスを始めるのが望ましいの。」
ダンスシアターのディレクターの、その言葉に驚いた。果たしてそのトレーニングとやらが自分の中にある未知の速度を知るのにどれだけ役立つのか知りたいので、来週からダンスのトレーニングを始めようと思う。
「貴方の写真展をやりましょう、こんな素晴らしい写真を見せないいわけにはいかない!」
(写真:http://www.mitaskonceptualiai.lt/LT/galerija/56/)
廃墟と化した教会でのダンスパフォーマンスの主催者であるAudraが言ってくれたことは、とても名誉なことだった。写真展の計画をすぐに始めよう。宗教的な意味ではなく、「三位一体」についてもう少し考えてみる。

2007/10/06

How to spend 1.5 hours

how to spend 1.5 hours 1.JPGhow to spend 1.5 hours 2.JPG
how to spend 1.5 hours 4.JPG
how to spend 1.5 hours 4.JPG
1. Muay Thai (kick-boxing) class
I started Muay Thai training for real at Titanas Gym (http://www.vyrams.lt/). The gym is well known with good professional fighters and some of them have participate in bouts at K-1 and PRIDE BUSHIDO in Japan. I hope they will have more opportunities to visit and fight in Japan. I spent 1.5 hours there and "Man skauda nugara, ranka ir kojak." (I got my back, arms and legs hurt). I think photographers have good agility but stamina in their works so it is a good training for me.
2. Lithuanian language lesson
I also have started Lithuanian language lesson with a private teacher at my place. As an absolute beginner and a certified (Japanese) language teacher with liguistic approach, I think Lithuanian has much difficult pronunciation and flection than Japanese. I spent 1.5 hours and it is almost for exercise in articulation. I do not have to spend many years to learn Lithuanian alphabet but speaking. It is convenient for photographers that we do not need language skill in photography but I need to learn the language for communication and business in Lithuania.
3. Printing photos
And I have just spent 1.5 hours to print photos to update my photo album with samples. This is a fundamental work as a photographer.
1.ムエタイ(キックボクシング)トレーニング
Titanas Gym (http://www.vyrams.lt/)で本格的にムエタイの練習を始めた。このジムは優秀なプロ格闘家を輩出していることで有名であり、日本のK-1やPRIDE BUSHIDOで戦ったことのある選手もいる。彼らがまた日本で試合する機会があればいいと思う。1.5時間練習して"Man skauda nugara, ranka ir kojak" (背中と腕と足が痛い)。思うに写真家は仕事において敏捷性には優れているが持久力がない。だからこれは私にとってとてもいい運動だ。
2.リトアニア語のお勉強
自宅に講師に来てもらって、リトアニア語の勉強も始めた。全くの初心者と資格を持つ(日本語)言語教師の言語的な視点から見て、リトアニア語は日本語よりもはるかに難しい発音と語尾変化を有している。1.5時間の授業ではそのほとんどを発音練習に費やしている。リトアニア文字を覚えるのは簡単だが、話すことには何年も必要だろう。写真において言語技能が必要ないのは写真家にとって好都合だが、リトアニアで交流し仕事をするためには言語を学ぶ必要がある。
3.写真を印刷
そしてサンプル写真のアルバムを新しくするために写真を印刷して1.5時間使ったところ。写真家としては必須の作業。

2007/09/28

"Crystal Mask"

crystal mask.JPG
My photos of the dance performance on Sunday were added in their official website (http://www.mitaskonceptualiai.lt/LT/galerija/56/). Comparing to photos by others and thinking what "I could not do at the time" like discovering secret level of my photography. It is a typical attitude in my professional life and this kind of criticism is not necessary in my personal life with something admires me.
Here I have a wizend colour photo copy of "Crystal Mask", a printing by Erte. I remember the very first time I saw the original print when I was eighteen, it was a shock and I could not leave from it for a few hours. I went to a gallery again very next day and bought it even I could hardly afford it. I thought I had to own it or I would not grow into artistic personality in the future. After years, because of very complicated and unexpected reasons, my "Crytal Mask" was taken away from me. I think I was not living artistic at the time and it was a karma I lost it.
It was a coincidence that I found a gellary in Tokyo had a copy of the "Crystal Mask" last week. I asked my mother to contact them and she answered me next day "Your loving lady will be delivered to me tomorrow morning." Although I need to check an edition number of the copy I used to own, it is highly possible that I have got my loving lady back to me.
Even she comes back to me and we will be able to meet in Lithuania it is sure she keeps smiling to me indirectly through her crystal mask. I can accept her style and be happy with it in different points of view I did not have before.
日曜に撮影したダンスパフォーマンスの写真が、公式ウェブサイトに追加された。(http://www.mitaskonceptualiai.lt/LT/galerija/56/)自分の写真における未知の次元を探すかのように、他人の写真と比較して「あのときにできなかったこと」を考えている。典型的な職業柄の姿勢であるが、私生活において私を魅了するものに対しては必要のない批評だ。
ここに皺だらけのErte作、Crystal Maskのカラーコピーがある。十八歳のときに初めて原画を見たときのことを覚えている、衝撃を受けて数時間そこから離れることができなかった。翌日画廊を再び訪れ、とても手が出せるような金額ではなかったが購入を決めた。手に入れなければ将来芸術的な自分を形成することなどできないと思ったからだ。数年後とても複雑かつ予期せぬ事情で、私のCrystal Maskは私から引き離された。その時には全く芸術的な自分ではなかったので、失ったのも因果応報だと思った。
先週偶然にも東京のある画廊がCrystal Maskを所有していることがわかった。母に連絡してもらうように頼むと、翌日の返事は「貴方の愛した女性は、明日の午前中に家に届くわよ。」。以前所有していた作品の限定番号を確認しなければいけないが、私が愛した女性が帰ってきた可能性が高い。
彼女が帰ってきてリトアニアで会えるとしても、彼女はいつだって水晶の仮面越しに私に微笑みかける。彼女のスタイルを受け入れられるし、かつての自分にはなかった視点で幸福になればいい。

2007/09/25

A dying dragon

a dying dragon 1.JPGa dying dragon 2.JPG
I was invited to the dance performance again on Sunday. The inside of the ruined church had different atmospheres with the sun light from windows at 15:00 and 19:00 programs. The dragon flew in the dark and approached death.
(Photos of the privoius reharsal: http://kensakushioya.seesaa.net/article/50889409.html)
日曜日に再びダンスパフォーマンスに招待された。廃墟と化した教会の内側は、窓から差し込む太陽光によって15時と19時のプログラムで異なった雰囲気だった。龍は闇を飛び、そして死を迎えた。
(前回のリハーサルの模様:http://kensakushioya.seesaa.net/article/50889409.html)

2007/09/15

Minion of killer instinct

minion of killer instinct.JPG
The Japanse "KATANA" blade will keep its sharpness after decaptated 100 people. Draw the vorpal weapon with right weight and gaze at the flaming silver which reflects my killer instinct. I imagine all targets inside of myself and slay them with no mercy.
その真剣は百人の首を斬り落としても、鋭さを失うことがないという。絶妙な重さの致死凶器を抜いて、殺害本能を映す輝く銀色に目を凝らす。自分の内にある全ての獲物を想像し、無慈悲に斬り殺す。

2007/09/04

Reset and reshape

reset and reshape.JPG
Cool autumn breeze comes into my room and make a cup of hot Japanese green tea cool down. A bee took a dead fly away by the window and I feel calm and balanced.
I had been dreaming of so many visions for about a month and they merged in visions like montage photos. Dead Indian girls, black tea in a crystal glass, skyscrapers with rain, inorganic virtual fighting arena and so on, I kept seeing the visions everyday and I found fresh blood in all visions and it increased in quantity day by day. Dead Indian girls were bleeding from their ears and the blood stain became bloodbath, black tea became blood in the crystal glass, the virtual fighting arena looked organic with the blood and rain of blood came down on the skyscrapers. I was absolutely fearless and enjoyed the bloody montages in my dreams.
In thoughts of objectivity and subjectivity, existence and expression, and the moment and dependence I realized I recently had been enthusiastic and rushed around in circles to make results and answers immediately.
I made the decision and started creation of new photography with my own emotions and feelings. It is completely opposite from my current photography style and I am not scared to accept any kind of growing pains.
Now I am released and concentrate entirely on the creation. What I need are reset and reshape, not any emotional rescue and interests in the future.
涼しい秋の風が部屋に流れ込み、熱い緑茶の入ったコップを冷ます。蜂が窓際の死んだ蝿を連れ去り、落ち着きと心の調和を感じる。
この一ヶ月夢の中で様々な光景がモンタージュ写真のように新たな光景になるのを見た。インド人少女の死体、水晶のグラスに注がれた紅茶、雨の高層ビル群、無機質な電脳闘技場などを繰り返し見たが、やがて全ての光景に鮮血が現れて日を追うに連れその量を増していった。インド人少女の死体の耳にあった血の染みが血の海になり、水晶のグラスの紅茶が血に変わり、血のせいで電脳闘技場は命を宿し、血の雨が高層ビル群に降り注ぐ。一切の恐れを感じず私は夢の中で鮮血のモンタージュを楽しんでいた。
客観と主観、実存と表現、刹那と依存における思考の中で、近頃の私があまりに早く結果や答えを求めることに夢中になって空回りしていたことを自覚した。
決断して自分の感情や感覚を表現する新しい写真を撮り始めた。これまでの私の写真とは正反対のやり方であるが、いかなる産みの苦しみを受け入れることに恐怖はない。
今私は解放され、創造に全ての神経を集中させている。必要なのは再始動と再構築であり、心の救済や未来への関心などではない。

2007/08/26

Fresh blood montages

For this article only Japanese version is currently written. English version will apperar in the future but no photos availavle ever.
刹那的に生きている、と思う。
そうせざるを得ない、とも思っている。
だから無意識の内に何かに溺れ依存していることで均衡を保っていた、と思ってしまう。
窓の外は突然の雨。そして均衡もあっさりと崩れ去った。
普段吸わない煙草も、昨夜からどれだけ吸っただろう。
消沈している意識にすら、言葉が追いつけない。
どんなに好奇心をそそる血生臭い夢の景色達も、今は欲しくない。
次々に現れる景色に見える鮮血の濃淡が、盲目願望の河の表面で誘惑の反射に変わる。
できれば意識も無くして、五感で感じることを放棄したい。
睡眠薬があれば、と考える。
夢遊病者になったら、どんな写真を撮るのだろうか。
表現と実存の均衡を保つのに、意識はどれだけ必要なのか。

2007/08/25

Cool as a reptile

cool as a reptile 1.JPGcool as a reptile 2.JPG
I ordered two glasses of orange juice after a meeting with editors of an architecture magazine. We usualy do not have ice in softrdinks at restaurants in Lithuania. I went to another cafe and had a glass of iced lime and mint tea. It is also common that air-condition are not working in the cafe and restaurants here. It is good but I wanted to get cool down.
There is a small river a few minutes walk behind the Cathedral located in the center of Vilnius, the capital. I took off my shows and enjoyed the cold water. This primitive method works for everyone and ducks. I felt like I was a reptile, thought of hot and spicy Indian dinner and ironically wished I could live in reptilian interval and quantity of meal to survive.
建築雑誌との打ち合わせの後に、二杯のオレンジジュースを注文する。リトアニアではソフトドリンクに氷が入らない。他のカフェに行き、氷の入ったライム&ハーブティーを飲む。これも普通のことだが、リトアニアのカフェやレストランでは冷房が効いていない。いいことだが、体を冷やしたかった。
首都Vilniusの中心にある大聖堂の裏から歩いてすぐのところに、小さな川が流れている。靴を脱ぎ冷たい水で涼む。この原始的なやり方は誰にでも鴨にでも効果がある。自分が爬虫類になったように感じ、香辛料の効いたインド料理の夕食を考えながら、爬虫類のような食事の間隔と量で生きられればいいのにと皮肉なことを思った。

2007/08/17

Losts and founds

Losts and founds 1.JPGLosts and founds 2.JPG
Everyone can create some visceral fiction from lost articles but I believe that finding the oweners must be more provocative joy.
誰でも遺失物から直感的な作り話を思いつくが、持ち主を見つける方が遥かに刺激的な楽しみのはずだ。

2007/08/10

A dragon summoned in the ruined church

A dragon summoned in the ruined church 1.JPGA dragon summoned in the ruined church 2.JPGA dragon summoned in the ruined church 3.JPG
I was invited to a dance performance at the ruined church. A dancer entwined 2 red long textiles hung from the roof on her body and ascended them as a dragon. The fantasic dragon admired audiences and the summoners gave a glimpse of their power by dancing everywhere in the acres of rooms.
廃墟と化している教会でのダンスパフォーマンスに招待された。天井から吊るされた赤い二本の長い布を体に絡ませながら、ダンサーが龍となって昇っていく。その風変わりな龍は観客を圧倒し、召喚者たちは広い空間の至るところでダンスをしながらその力の片鱗を示していた。

2007/08/05

Birthday party at home

Birthday party at home 1.JPGBirthday party at home 2.JPGBirthday party at home 3.JPG
Birthday party at home 4.JPGBirthday party at home 5.JPG
Birthday party at home 6.JPGBirthday party at home 7.JPG
I finally had a party at home for getting temporary visa, late house-warming and my birthday yesterday. Although most of people I invited were out of town and the country because of weekend and vacation, I had 20 guests last night.
To welcome the guests I cooked typical Japanese soy-bean soup with see weeds, cold bean curd served with minced leeks and grated ginger, vegetable sushi, shrimp and vegetable stir-fry with Chinese rice wine sauce and Thai green curry with noodles. It was nice that "drinkers" also enjoy SAKE with salty fermented tuna guts! The guests were interested in my photos I took in this town last year and I am planning to have an exhibition here with the photos.
Well, it was the legitimate right for the birthday man to request something special to the guests and the beautiful ladies kindly accepted to come in to my bed.... approved by their husbands, boyfriends and male friends. Yes, I also had time with the gentlemen in my bed for commemorative photos, hahaha!
短期ヴィザ取得、遅ればせながらの引越し祝いと誕生日を兼ねて、昨日ようやくウチでパーティーを開いた。ちょうど週末と夏休みの時期が重なり友人の大半は街や国を離れていたが、20人ほどが集まってくれた。
おもてなしのためにごく普通の味噌汁と冷奴、ちらし寿司に海老と野菜の紹興酒炒め、タイグリーンカレーヌードルを作った。酒飲み達が日本酒と一緒に鰹の塩辛を喜んでいたのが良かった。昨年この街で撮影した写真も好評で、近々こちらで個展をやろうと考えている。
さて、誕生日の男が参加者に特別なお願いをするのは当然の権利、美しき淑女達は私のベッドに入ることを受け入れてくれた・・・夫や彼氏、男友達の許可は取った上で。もちろんその紳士達ともベッドを共にしてやった、記念撮影のために。あはは。

2007/07/31

Intuitive perspectives

intuitive perspectives 1.JPGintuitive perspectives 2.JPG
intuitive perspectives 3.JPGintuitive perspectives 4.JPG
Swimming in the Baltic Sea, drinking beer and brandy, smoking white haze and looking for ambers at the beach... moments of the weekend took me out of the ordinary world. Although I took photos there, they were all private ones including self-portraits.
Released from being a photographer and an alien in Lithuania, I was intuitively thinking about my near future. I am at beginning of my new life and this should be a passing point to the next stage. I believe I am sure what I will bring from this life to my future.
バルト海で泳ぎ、砂浜でビールとブランデーを飲みながら白い煙を燻らせ、琥珀を探す・・・週末の瞬間が非日常へ誘(いざな)った。写真を撮っても、それは全てセルフポートレイトを含む私的なものばかり。
写真家そしてリトアニアにいる異邦人であることから解放されて、本能的に自分の近い未来を考えていた。新しい生活の始まりにいるが、次の段階への通過点でしかない。この生活からいかなるものと共に未来に行くかが明確であると信じている。