2006/08/30

Like a swallowtail in winter

yellow.JPGpink.JPG
green.JPGblue.JPG
red.JPGwhite.JPG
It was miracle but inevitable that I met the swallowtail in mid-November last year. The swallowtail was newly-emerged in cold wind and I was given thoughts and inspirations instantaneously from it. Then I felt rather strongly that I live as a photographer. I believe I naturally have power to encounter life force in people and creatures. Therefore, I use the photo of the swallowtail as a symbol of my website.
When I met a singer Azami (http://www.f-sugar.com/azami/index.html) and gave her my business card with a photo of the swallowtail she told me that she sings a song called "A swallowtail in winter". Of course she did not know I took the photo in winter. As following the swallowtail's navigation I went to Azami's concert last night. While I was listening to the song I felt like I was looking at myself floating in thoughts and phantasmal visions of future.
I have been scheduling to travel in Lithuania in October and stay there for a few months. I will visit the Union of Lithuanian Art Photographers and galleries to have discussion about opportunities of my exhibitions there in the next fiscal year, and Lithuanian and Japanese embassies for future business and activities. I surely will take tons of photos everywhere in the country. It would be wonderful if I also could visit to Russia and surrounding countries.
Harmful effects of American capitalism and too much temptations of childish satisfaction in Japan make me weak. I cannot get caught died in here. I am ready fly to Lithuania to fly in the new world like a swallowtail in winter.
P.S.
The vertical orders of colors of the photos mean:
Left: national flag of Lithuania
Right: Japan absorbed by (to) USA
昨年の十一月半ばにあのアゲハチョウに出会ったのは、奇跡でもあり必然の結果だった。寒風の中で羽化しているその姿から、瞬間的に思考と霊感を授かった。そして自分が写真家として生きていることを確信した。私には生まれながらに人々や生物に宿る生命力に遭遇する力があると信じている。だからこそあのアゲハチョウの写真を私のウェブサイトの象徴として使ったのだ。
歌手のAzamiさん(http://www.f-sugar.com/azami/index.html)に初めてお目にかかったときにあのアゲハチョウの写真つきの名刺を渡すと、「冬のアゲハチョウ」という歌を歌っていると聞かされた。当然私があの写真を冬に撮ったことなどAzamiさんは知らなかった。あのアゲハチョウに導かれるように、昨夜Azamiさんのライブに行った。曲を聴いている間、思考と未来の幻視に漂う自分を見つめていたような気持ちだった。
十月から数ヶ月リトアニアに滞在するために調整の真っ最中。来年度の個展開催のためリトアニア芸術写真家協会と画廊へ、将来の仕事や活動のために日本とリトアニアの大使館を訪れる。もちろんあらゆるところで写真を撮りまくる。ロシアや周辺諸国にも足を運んでみたい。
アメリカ資本主義が及ぼす悪影響と日本のうんざりする幼稚な満足への誘惑が私を弱らせる。こんなところで捕まって死ぬわけにはいかない。リトアニアに飛び、新しい世界で冬のアゲハチョウのように飛び回ってやる。
追記
写真の色の縦の並びが意味するもの
左:リトアニアの国旗
右:アメリカに吸収された日本(自らの意思で)

2006/08/29

Lately

DSC05824.JPG
Duwite May http://www.duwritemay.com/
DSC05856.JPG
Michihiro Ohata http://www6.ocn.ne.jp/~hiro_s_a/top.html
DSC05918.JPG
Reiji http://www3.ocn.ne.jp/~shurei21/index2.html
After my photo class I went to a concert in Shinjuku 2 chome (where is know as an area for gay people) produced by Reiji who is my good friend from Nagoya. All were cool and impressive!
Chiho, a vocalist of Duwite May confessed that she had been scared of my edgy eyes since the last time we met and she could hardly talk to me. It also made me surprised that she said I look very different with kind eyes and feeling.
Lately I have heard same words from my friends. Also, people say that my new works look very different in comparison with old ones. I knowt there are some definite reason and first of all I would like to say thanks to my firends and who support me.
写真教室の後、新宿二丁目(ご存知ゲイのメッカ)で 仲良しの伶時さん主催の音楽会に。みんなステキで印象深かった。
デュライトメイのヴォーカル、ちほさんから打ち明けられたこと。以前の私はとげとげしい目つきをしていて、話しかけるのが怖かったそうで。しかし今回はまったく違う優しい目つきと雰囲気があり、安心して話せたそうだ。
最近友人達から同じような言葉を聞く。また写真を見ていただいた方々からも、以前と比べて写真が随分変わったと言われる。明確な理由はわかっているのだが、何よりも最初に友人達や私を応援してくれている方々に感謝の気持ちを伝えたい。

2006/08/28

Shioya style photo class "2nd"

DSC05780.JPGSample photos for students
GSC_0059.jpgPhoto by Kaiji
I had 6 students at my 2nd photo class. It is pleasure that students enjoy taking photos more with improvement. One of them requested me a video shooting class and of course I am happy to do it.
第二回シオヤ流写真教室には6名の生徒が参加。上達と共に写真撮影をもっと楽しんでもらえるのは、とても嬉しい。生徒からビデオ撮影教室のリクエストも。もちろん喜んでやりたいと思う。

2006/08/26

Extra photos

Amazon!.JPG
Sometimes extra photos are useful in unexpected way.
余分に撮っておいた写真が意外なところで使えるときがある。

2006/08/24

Overseas call

DSC05773.JPG
I called a friend in East Europe around 5:30am to say good night. Because of time difference we were at the time to go to bed. When I got up I found there was a message on my mobile answering machine. It was a call from my friend in USA who has sent me a mail with her poem and picture. I woke up my sleepy head and called her back. Next one I called was a potential customer in Hong Kong. I am not sure which time zone I am living in.
I had dinner at a Japanese restaurant in Shibuya with friends. A web disigner, a semiconductor specialist and medical/pharmaceutical related. We enjoyed talking about international relationship, thanatology, and some work related topics. Of course we were not so serious...
午前5:30過ぎに東ヨーロッパの友達に「オヤスミナサイ」電話。時差の関係でお互いに眠る時間が近いからだ。起きてみると携帯の留守番電話にメッセージが。メールで自作の詩を写真を送ってくれていたアメリカの友人からだった。眠い頭を起こして電話をかけなおす。次は香港の見込み客に電話。一体私はどの時間帯で生活しているのだろう?
渋谷の和食屋で夕飯を。ウェブデザイナー、半導体スペシャリストに医療・製薬関係者。国際関係、死生観、仕事絡みの話しで盛り上がる。もちろんみんなマジメな話しをしていたわけではなく・・・。

2006/08/22

Kick, work and technodelic

DSC05723.JPGDSC05756.JPGDSC05770.JPG
Sunday night: I took Muay Thai (Thai style kick boxing) class. It is a good exercise and its standing form is well stablized so I naturally stand in that way when I take photos. (in the photo I practice left middle kick. I love front kicks and right high kick.)
Monday afternoon: It was sunny and good to take my clent's portrait outside. She has had her hair silvery when we met at the first time and she changed its color every time we met up for photos.
And now for ten seconds of sex... no, I am not watching Monty Python's Flying Circus. I am listening to my favorite CD "Technodelic" by YMO and considering where the best place to display a poster of its album photo is.
日曜の夜:ムエタイ(タイ式キックボクシング)のレッスンを受ける。ムエタイはとてもいい運動だし、その構えが安定しているので写真を撮るときには自然とその立ち姿になる。(写真は左のミドルキックを練習しているところ。前蹴りと右ハイキックが大好き。)
月曜の午後:天気が良く、屋外でのクライアントのポートレイト撮影。彼女に初めて会ったときは髪を銀色っぽくに染めていたけど、その後撮影で会う度に髪の色が変わっていた。
それではこれから、10秒間のセックスシーンをお楽しみください・・・ってモンティパイソンは観ていない。大好きなYMOのCD「テクノデリック」を聴きながら、アルバムジャケットデザインのポスターをどこに飾るのがいいかと思案中。

2006/08/20

Breakdancers under a skyscraper

DSC05707.JPG
My friend Richard (http://www.opdik.com/) took me to the area of skyscrapers in Shinjuku for research and taking photos. I have known there is a place where young breakdancers gather in the nights. Unfortunately we could not meet dancers Richard wanted me to take photos so we will come again and create an article for a magazine.
We moved to my exhibition place and discussed about future works. I also would like us to enter and work underground again.
友人のリチャード(http://www.opdik.com/)に誘われて、取材と撮影のために新宿副都心の高層ビル街へ。とある高層ビルに若いブレイクダンサー達が集まるのは知っていた。前年ながらリチャードが私に写真を撮らせたかったダンサー達には会えなかったのだが、また訪れて雑誌向けの記事を一緒に作るつもりだ。
私の写真展に場所を移して、今後の活動について話し合う。そしてまた二人でアンダーグラウンドにも乗り込んで行きたい。

2006/08/19

More overseas business

DSC05668.JPG
I had a dinner with a friend who also worked with an American State Office in Japan. We talked a lot about our business plans for future and she has been working on establishment of organization like liaison which supports investment and business development between Japan and the states. Also, she has been supporting Mongolian administration officials.
I remembered my privious job and am happy we are both on our way we chose. She recommended that I take photos in Mogolia, of course I desired it.
私と同様にかつてアメリカ州政府で働いていた友人と夕食、お互いにこれからのビジネスプランを語り合う。彼女は今、アメリカへの投資やビジネスディベロップメントを支援する機関の設立に向けて動いている。同様にモンゴルの政府関係者も支援している。
かつての仕事を思い出し、お互いに自分の選んだ道を進んでいることが嬉しい。モンゴルでの撮影を勧められ、当然欲望に火が点いた。

2006/08/18

I am still hungry

DSC05012.JPG
It was raining and so humid in Tokyo today, grrrrrrrr! I got so sweaty while I was walking on streets.
For articles of METROPOLIS(http://metropolis.co.jp/default.asp), a very popular English magazine in Japan, I went to take photos of a Croatian restaurant in Kyobashi and a bar in Takadanobaba. After photo shoot was over I visited METROPOLIS office in Omotesando to meet up a new person in charge and submit today's work data.
I naturally got hungry very much so that I came back home immediately. I had a big bowl of rice, 250g beef steak
with garlic, huge Italian style tomato salad and vegetable potage soup with soy milk. Of course I cooked them all by myself.
It is the time to relax with DVDs, hehehe.
雨と湿気の東京、街を歩けば汗がだらーり。ぐわあああああ。
外国人御用達の英語情報誌メトロポリス(http://metropolis.co.jp/default.asp)の記事用に、京橋のクロアチアレストランと高田馬場のバーへ。撮影終了後画像データを届けるのと新しいスタッフへのご挨拶のため表参道の編集部へ。
当然メチャクチャ腹が減ったのでさっさと帰宅。大盛りごはん、250gのガーリックステーキ、たくさんのイタリアントマトサラダに野菜と豆乳のポタージュスープを平らげる。もちろん全部自分で料理した。
さてこれからはDVDを観ながらリラックスの時間、へっへっへ。

2006/08/16

Living without house and home

DSC06309.JPG
In response to a request from my friend in UK I update a photo of the night in my area. Well, in fact I got many requests for my night photo works on website/blog. I have been working on a membership page of my website and I will show unreleased photos to who desires more.
There are many people who do not need house/home in my area. I can hardly say they are homeless people because they chose the way of life. They can have house and home everywhere under the sky without construction.
英国の友人からの要望で、ウチの近所を夜間撮影したものを掲載。もっともそういう夜の写真をウェブサイトとブログに追加して欲しいという声はたくさんあるのだが。ウェブサイトの会員専用ページの制作中で、希望する人のために未公開写真を見せたいと考えている。
ウチの周りには家や家庭を必要としない人々がたくさんいる。彼らが選んだことだから、ホームレスだと言うことは難しい。彼らはどこの空の下でも建築なしで家や家庭を持つことができる。

2006/08/14

Shioya style photo class "1st"

06-08-12_19-43.jpgI am on the left.
I had my photo class "1st" on Saturday, August 12 (with students who could not attend the class originally held on July 29th).
"2nd" class is on August 27 and the theme is "when you take photos of your lover..."
土曜日に、7/29に参加できなかった生徒さんのために第一回シオヤ流写真教室を開催。
次回は8/27。お題は「恋人の写真を撮るときに・・・」。
Kensaku Shioya website: http://www.studioaika.com/

2006/08/12

Be more fierce

DSC05617.JPG
Fortunately I could find and buy a book called "Manga Super technique lectureship" which was published in 1988 and includes illustrations and techniques by Japanese famous Manga (Japanese for "comic") artists. Mr. Hiroki Mafuyu, one of the artists, especially placed a newly drawn comic work called "CALLING" in the book (that is available in his official website http://hirokimafuyu.com/ in both Japanese and English).
I love to be inspired by drawings and illusrations and as a photographer I admire that such artists are able to produce their thoughts and impressions out of nothing. Of course techniques are required in professionalism but not prioritized. Although it is absolute that Hiroki Mafuyu has excellent techniques as a professional manga artist/illustrator, I can hear his songs from his works.
Hiroki Mafuyu himself is also admirable. When we had drinks together he said "I am a craftsman. 50 years old but I want to get works everyday!". I have such a friend and have to be more fierce.
1988年に出版された、有名漫画家のイラストと手法を紹介している「マンガ スーパーテクニック講座」なる本を手に入れることができた。紹介されている内の一人、ひろき真冬氏はこの本のためにCALLINGという書き下ろし作品を上梓している(この作品は氏のオフィシャルウェブサイト(http://hirokimafuyu.com/)で読むことができる)。
絵やイラストから感化されることが大好きだし、写真家として絵描きやイラストレーターが無から思想や感銘を表現できることがうらやましくもある。もちろんプロとして技術を必要とされるが、それが一番大事なことではない。プロの漫画家・イラストレーターとしてひろき真冬氏の技術が素晴らしいのは明白であるが、彼の作品からは彼の歌が聞こえてくるのだ。
ひろき真冬氏ご自身も素晴らしい方である。一緒に飲んだときに「俺は職人だ。50歳だけど毎日仕事が欲しいんだ!」とおっしゃられていた。こういう友人がいるから、もっと獰猛にならなければと思う。

2006/08/10

Ankle

DSC05530.JPG
*an・kle[ kl ]
Noun:
1. the part of your body where your foot joins your leg.
2. (American slang) a cool woman.
Verb:
1. (American slang) to walk (away).
2. (American slang) to leave the job.
名詞:
1.足首、くるぶし、足関節
2.(米俗語)いい女、いい娘
動詞:
1.(米俗語)歩いていく
2.(米俗語)(仕事を)辞める

2006/08/09

Because it is raining

DSC05533.JPGDSC05536.JPGDSC05539.JPG
I went out with my camera. It was like entering a different society around my apartment. I did not know there is a cool cafe behind my apartment at all. Garden plants and old people. My area is old fashioned and quiet. I guess that is why I did not meet any snails, symbol of time.
雨が降っているからカメラを持って出かけた。住居の周りの違う社会に向かっていくように。ウチの裏に落ち着いたカフェがあるなんて。園芸植物や老人達。この辺りは古びていて静か。だから時間の象徴であるカタツムリに会わなかったのかな。
Kensaku Shioya website: http://www.studioaika.com/

2006/08/08

At my exhibition

DSC05488.JPG

More info: http://www.studioaika.com/
On the first day of my exhibition I met a guy from Hong Kong who will publish an art journal magazine in Asian countries in March next year. We discused and started working on my photos and an essay in the magazine. I hope it will go well!